• Leon@pawb.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        2 hours ago

        It’s 15 here in Sweden as well.

        There’s a colloquial term I’ve seen used to describe the age of consent here. “Myndig” essentially means “of age,” so e.g. “straffmyndig” combines “punishment” and “of age” to indicate that someone can be tried as an adult.

        The colloquial term for age of consent is “byxmyndig” which roughly translates as “of trouser age” and it makes my skin crawl off every time I see it. It pops up every so often, like a perverted jack in the box.

        • kungen@feddit.nu
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          25 minutes ago

          It’s easier than saying åldern för sexuellt självbestämmande I guess… but yeah, normal people don’t usually talk about it anyways.

          • Leon@pawb.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            9 minutes ago

            Sexuell myndighetsålder sounds just fine though. Byxmyndig just makes me gag, I don’t think you can even properly convey how gross it sounds in English, because “of trouser age” sounds a lot more benign to my ears.