fossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 1 day agoPlant Slursmander.xyzimagemessage-square131fedilinkarrow-up11.45Karrow-down19
arrow-up11.44Karrow-down1imagePlant Slursmander.xyzfossilesque@mander.xyzM to Science Memes@mander.xyzEnglish · 1 day agomessage-square131fedilink
minus-squarequediuspayu@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up45·1 day agoIn Spanish we call them “malas hierbas”
minus-squareLanguageIsCool@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·15 hours agoIsn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
minus-squareVenus_Ziegenfalle@feddit.orglinkfedilinkEnglisharrow-up32·1 day agoIn German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
minus-squareTheRealKuni@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up10·1 day agoOther than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc. (Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
minus-squareboonhet@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up6arrow-down1·1 day agoEstonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
minus-squareBinette@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up11·edit-21 day agoIn french, it’s similar: “mauvaises herbes”
minus-squareShutUpDonnie@lemmy.ziplinkfedilinkEnglisharrow-up8·1 day agoAnd I think that’s beautiful.
minus-squareSkullgrid@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-21 day agoI learnt from Animal Crossing that it was “Malezas” https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable “Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
minus-squareswampdownloader@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1·13 hours agoSome countries in Latin America call it maleza and others do not
minus-squarequediuspayu@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 day agoMaleza is more like a thicket or lots of malas hierbas. https://dle.rae.es/maleza?m=form But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
In Spanish we call them “malas hierbas”
Isn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
In German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
Other than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc.
(Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
Estonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
In french, it’s similar: “mauvaises herbes”
And I think that’s beautiful.
I learnt from Animal Crossing that it was “Malezas”
https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza
La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable
“Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
Some countries in Latin America call it maleza and others do not
Maleza is more like a thicket or lots of malas hierbas.
https://dle.rae.es/maleza?m=form
But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.