• tomi000@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    1 day ago

    “Zehe” and “Zeh” are different words and have no connection. Nothing to do with feet.

    Edit: Im wrong

      • tomi000@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        Oh wow. I take my comment back. Never seen “Zehe” used for toe.

        “Zehe” leitet sich vom althochdeutschen “zēha” ab, das ursprünglich “Zweig” oder “Spross” bedeutete. Im Laufe der Zeit wurde es auf die einzelnen Segmente von Pflanzen wie Knoblauch oder Zwiebeln übertragen.

        Could be the same origin then.

        • Ephera@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          1 day ago

          Well, you did have me questioning my life choices, because I would’ve also intuitively called the foot appendage “der Zeh”, but a clove of garlic “die Knoblauchzehe”.

          But yeah, apparently both “der Zeh” und “die Zehe” are valid singular forms for “Zehen”. 🫠