• force@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      49
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      1 year ago

      English phonology, American English dialects’ (and other dialects’) /r/ is usually pronounced retracted, post-alveolar/pre-palatal (usually bunched/molar), transcribed something like [ɹ̠ᶹ], so it causes alveolar consonants in the same cluster to retract/palatalize, usually into a post-alveolar affricate ([d͡ʒ] – the “j” sound for voiced stop /d/, [t͡ʃ] – the “ch” sound for voiceless stop /t/, [ʃ] – the “sh” sound for voiceless fricative /s/). The term would be assimilation (of place of articulation).

      “Dragon” /dræ.gən/ -> [dɹ̠æ.ɡɪ̈n] -> [d̠ʒɹ̠æ.ɡ(ɪ̈)n]

      You can see the same thing with words like “tree” /tri/ -> [t̠ʃɹ̠i] or even “street” /strit/ -> [ʃt̠ɹ̠it]

      Would explain simpler but can’t, break ends now, just know its because consonant pronounced in different place in mouth is conforming to being pronounced in the same place in mouth as other consonant that is right beside it (like with “in-” vs “im-”, “impractical”, which notably isn’t “inpractical”, or “incandescent” which notably isn’t “imcandascent”, or “indecisive” etc. etc.)

    • Sagifurius@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      3
      ·
      edit-2
      1 year ago

      I’m thinking it’s a regional thing and this guy is from my general region, it’s totally a thing out here. The letter “T” is really only useful on paper, people use “D” when they speak for the most part for “T” (except for T’s followed by an “h”), and “J” is any “D” when followed by an “r”. Side note, i found it jarring when I was younger and saw a Superman cartoon for the first time, and all the characters were pronouncing “Luthor” as “Luthor”, not “Luther”

    • isthingoneventhis@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      4
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Pretend like you’re french: j’ragon. It’s the second G in garage or however you would say au jou sauce.

      eta: if you’re pronouncing dragon and jragon the same, I’m really concerned and alarmed.

          • bdonvr@thelemmy.club
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Yeah if I slow down and pronounce it with intention, they’re different. In normal speech though, it’s basically “jragon”

        • isthingoneventhis@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          Absolutely not. Am American, so I’m gonna go on a limb and assume most of my friends would also probably pronounce it similarly.

          The way you say Jra-gon and Dra-gon is completely different in most accents on the West coast. I’m very confident in that.

          I think the Midwest would probably say it pretty samsues because they’re not emphasizing the first letter: jRa-gun / dRa-gun or jra-Gn / dra-Gn. Probably gets lost in the sauce a little.

          Idk about East Coast, but tbh it probably is closer to Midwesterners dropping consonants and shit so who knows.

        • isthingoneventhis@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          It was more like “french” how Americans think french is, sadly not actual french. It was to overemphasize the starting sound, since sometimes it’s hard to isolate sounds and move them around like that (mouth position wise) when you don’t commonly have other words that start with those sounds.

  • BlanketsWithSmallpox@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    37
    arrow-down
    3
    ·
    1 year ago

    How I wish for the day English decides to upend everything and go phonetic with a truncated alphabet and word modernization.

    We’d then go to World Standard Time. It’s 13:00 everywhere, not just in specific time zones. We then go to a Year 12023 Human Era International Fixed calendar.

    • usualsuspect191@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      21
      ·
      1 year ago

      I’m with you for the alphabet and human era, but what’s the thing about timezones? We’d still have to keep track of each area’s normal waking/business hours, but it’d be less standardized and harder to remember unless there’s something I’m missing.

      • CoggyMcFee@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        1 year ago

        Plus a bunch of people would have the day turn over into the next day in the middle of the work day, which would be pretty inconvenient.

      • YTG123@feddit.ch
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        Not really, because of accent differences. The best you could do is account for all phonemes distinguished across standardized varieties, regardless of their phonetic realization. Of course, you couldn’t possibly account for all of them (e.g. distinguishing the Australian /æ/ vs /æː/ would be troublesome for British and American speakers).

        Hīr’z æn icsperimentăl sistăm ðæt s̄ūd würc ăcros SSBI (SSBE) ænd DĂ (GAmerican). Æz jū cæn sī, homăfounz ār spelt aidenticăly, wīc fōrmz ārn’t rităn æt ōl, ænd plein vauălz ār dz̄enărăly jūz’d wið ðēr Roumæns saundz.

        Strüt-Fut-Gūs-Cjur-Für Cit-Flīs-Nīr-Fir-Hæpy Dres-Feis-Scwēr-Fern Træp-Mauþ-Prais-Baþ-Pām-Stārt Cloþ-Ts̄ois-Löt-Þōt-Nōrþ Cömă-Letăr (tuc ðæt wün from Roumeiniăn)

    • JimVanDeventer@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 year ago

      How I wish for the day English decides to upend everything and go phonetic with a truncated alphabet and word modernization.

      Also, drop the whole uppercase and lowercase nonsense. Just pick one!

      • Ookami38@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        1 year ago

        Not gonna lie, I like the cases if only to make scanning for proper nouns easier. The capital letters stick out. Maybe keep caps only for proper nouns.

        • BlanketsWithSmallpox@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          I was having this debate a week ago when dealing with those strange proper noun cases like departments in an organization. They’re sorta proper nouns, but then when generalized it goes back lowercase. Security Department vs security escorted them out of the building.

          Having cursive, lower, and upper cases is really dumb though.

          We could just add a new letter to denote a proper noun? Kick it up to modern relevancy with the @ or #? Lol.

          MAYBE DO IT SPANISH STYLE AND SURROUND IT? @JOHN SMITH #JOHN SMITH#

          No more having to use shift regularly.

          • Ookami38@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            There’s definitely some weirdness in that. I feel like it’s an edge case, though, and could just say to either refer to them as the full Security Department, or capitalize Security as well. Or go the German route and just capitalize all nouns, they’re usually the most important part of a written sentence anyway.

            Thinking about it further, there are a few use cases for caps in readability. Abbreviated, for example, so they’re not interpreted as a word. I think the only one I really struggle with WRT capitalization is the arbitrary capitalization of beginning words.

      • BlanketsWithSmallpox@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        2
        ·
        1 year ago

        Why would that change anything? Standard English is already the bar which it’s based on. Do you think other phonetic languages like Korean don’t have dialects?

        Just because the UK’s ability to speak English is fucked doesn’t mean the written language doesn’t have to be lol.

        • TimewornTraveler@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          well Korean does have that issue in some cases, such as 잎 being pronounced 닢. and it is standardized based on Seoul hemegony, while southern dialects speak differently from how it’s written. and then you have jeju dialect (jeju language) which is a whole other beast

    • Sagifurius@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      1 year ago

      man like a billion people over 6 continents speak English. HTF is that gonna happen? Whole thing is crowd sourced as fuck.

    • otp@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      1 year ago

      I believe it’s called affrication – changing a stop to a fricative.

      T can become “ch”, and d can become a “j” sound.

      This can happen in some North American accents when you have a T or D followed by an r or a y sound.

      Train might sound like Chain, Drain might sound like Jrain.

      My favourite is “Tuesday”, where some people add a y before the “oo” sound, and it becomes “Chewsday”. Or “Chewsdi” if they shorten the “day” to “dee”.

      The “y” before “oo” can also happen in words like news and tube, giving us a potential for “Chyoob” instead of “tube”.

      I’ve found that t to ch before r is more common among Gen X and younger, and Boomers tend to only make the change before y. But Gen X and younger tend to not have the y in words like “tube”, so that comes up less often.

      D to J before r seems to be pretty common in all ages.

      Getting people to hear the difference can be hard, especially if they’re self conscious about it. If you can get someone to say “Dane” and “Drain” (without saying the words yourself), then you can probably hear the difference…as long as they don’t know that you’re listening for a dr => jr sound change. Most people, even those who make tr => chr and dr => jr naturally are still capable of producing pure “tr” and “dr” if they try.

        • otp@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          I wouldn’t call it grotesque. “t” and “ch” are very similar sounds, phonetically.

          I think we’re all okay with language change, unless you’re pronouncing the k in “knife”, the p in pterodactyl, and the gh in “laugh” glottally instead of like an “f”.

      • afraid_of_zombies@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        1 year ago

        You don’t want to hear about my hard D? Why not? Is there some reason why I shouldn’t talk about it? Very well, would you like me to show you it?

      • PipedLinkBot@feddit.rocksB
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Here is an alternative Piped link(s):

        This

        Piped is a privacy-respecting open-source alternative frontend to YouTube.

        I’m open-source; check me out at GitHub.

  • Cosmicomical@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    arrow-down
    2
    ·
    1 year ago

    English language doesn’t have an alphabet - change my mind (especially british, but american only made one step in the right direction and then stopped)

  • Resol van Lemmy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    I don’t know why I can actually tell the difference phonetically between “dragon” and “jragon”, maybe I just pronounce things weirdly.

  • HiramFromTheChi@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    edit-2
    1 year ago

    In high school, I wrote a play for my creative writing class where I named the main character Jrue—named after Jrue Holiday, one of my favorite basketball players.

    I remember the teacher got a kick out of it.