Pronunciation | Language | From |
---|---|---|
Hush Teh Meh Leh | Romanian | Dan Burzo |
hache te eme ele | Spanish | Pablo Brasero |
Acca Ti Emme Elle | Italian | Gustavino Bevilacqua |
Ash Teh Em El | Metropolitan French | Hypolite Petovan |
Hache Thé Aime Aile | French | Julien Bidoret |
Ɦaːtɛːɛmɛl | Czech | Phantasm |
Hå Te Em El | Swedish | koltrast |
Agga Teh Emi Eli | Brazilian Portuguese | bltavares |
Hash Teh Em El | French | QuentinJuhel |
Ash Tay Em El | French | bartholin |
ash tey em el | Français | Louis Merlin |
Ash Tey Em El | French | nicolas |
How tyeah emm etl | Icelandic | spyrjið ekki fyrir hvern uglan vælir |
Ha Tee Em El | German | KowalskiFlausn |
Acheter M Elle | French | mangeurdenuage |
Aga Te Eme Eli | Brazilian Portuguese | フェリッペ |
Uh-Gah Teh Emm-y-El | Portugal Portuguese | Miguel Tavares |
Hå Te Em El | Swedish | Daniel M Karlsson |
ache te eme ele | Spanish | jailandrade |
Esh Tee Em Al | Thai | Parnikkapore |
hatch tea ohm ale | Spanish | Gavin |
Agá Tê Eme Ele | Portuguese | Lvxferre |
Itsh tee im ill | Arabic | Fxomt |
Hoo tee äm äl | Finnish | markz |
“Agá Tê Eme Ele”. The last letter is “e”, and the diacritics are kind of a big deal.
Note the spelling is the same in the European standard, so that “Brazilian” can be safely removed.
I added your version to the list (I know its the same but with different diacritics) but I find that everyones answers were interesting
Mine is simply orthographical. Some are informally transcribing it to the nearest English equivalent, but pronunciations are different, there are different ways to transcribe it, and even the original spelling is influencing it a bit:
this just reminds me how much I need to learn the IPA…