And when he had related this to his father and brothers, his father rebuked him, and he said: “What does it mean to you, this dream that you have seen? Should I, and your mother, and your brothers reverence you upon the earth?”
They’re almost certainly just using one translation - probably KJV since I don’t find any instances of “does” in that version, they would all be “doth” or “hast” most likely. I guess it’s just a meme so it doesn’t really matter if you half-ass it, but it’s definitely not the best way of doing it.
“Sex” is also definitely in the NIV and some other translations.
yeah I mean no English words except false cognates are in the Bible without translation, so it’s a meaningless question.
In fact the words in the first half of the Bible aren’t in the second half because the first half is Hebrew/Aramaic and the second half is Koine Greek.
Genesis 37:10:
They’re almost certainly just using one translation - probably KJV since I don’t find any instances of “does” in that version, they would all be “doth” or “hast” most likely. I guess it’s just a meme so it doesn’t really matter if you half-ass it, but it’s definitely not the best way of doing it.
“Sex” is also definitely in the NIV and some other translations.
yeah I mean no English words except false cognates are in the Bible without translation, so it’s a meaningless question.
In fact the words in the first half of the Bible aren’t in the second half because the first half is Hebrew/Aramaic and the second half is Koine Greek.
Probably depends on the translation, but they could have mentioned wich translation they’re using.