In Hong Kong, mixing a moderate number of English words into speech is considered an indicator of good education. There is, however, a very specific way to do it, and doing it wrong will instead cause the opposite effect.
This effect is so strong that many English words have been actually absorbed into Cantonese as loan words and displaced their native equivalents.
In Hong Kong, mixing a moderate number of English words into speech is considered an indicator of good education. There is, however, a very specific way to do it, and doing it wrong will instead cause the opposite effect.
This effect is so strong that many English words have been actually absorbed into Cantonese as loan words and displaced their native equivalents.