• gmtom@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    52
    arrow-down
    10
    ·
    1 year ago

    Americans are goofy af “criss cross applesauce” bitch that don’t even rhyme

    • HeapOfDogs@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      22
      ·
      1 year ago

      Am American, I know the phrase criss cross applesauce, but have never heard it used seriously. I’ve always said and heard, cross legged. Years ago it was called Indian style but I haven’t heard that in years.

        • Lesrid@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          1 year ago

          American accents seem to prefer the Shakespearean version: “Wicked”, “Dogged” but not “Curved” for whatever reason. Maybe it has to do with the tendency for the word to be used as a verb. “Curved” is usually an adjective but sometimes a verb, while “Wicked” is nearly always an adjective.

          • deo@lemmy.dbzer0.com
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            edit-2
            1 year ago

            I think it’s often to distinguish between two words that would otherwise be homophones.

            There’s “wick’ed” (two syllables) as in “something wicked this way comes” and “wicked” (one syllable) as in “Grady wicked away the spilled avocaat from Jack Torrence’s jacket with a towel”.

            There’s “dogg’ed” (two syllables) as in “dogged perseverance”, but also “dogged” (one syllable) as in “Javert dogged Valjean for many years”.

            I don’t have one for “curved” though. I think i’ve only ever heard it as one syllable, except for maybe in cases where poetic meter requires use of an “èd”. Although, I think “curv’ed’ly” has three syllables, but I might be making that up. Typing up this comment has given me semantic satiation.

            But, yeah, I think you’re right about the adjective vs verb thing. The two-syllable examples are adjectives, while the one-syllable examples are verbs. Except for curved…

        • octoperson@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          1 year ago

          in British

          😒 Watch it Dutchie, or we’ll start sending more drunk stag weekenders

          (I put in an edit to make clear that I am, in fact, British)

          • kennismigrant@feddit.nl
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            11 months ago

            Well, I still don’t see how it does not rhyme.

            Watch it Dutchie

            😒 Even though I am a slim 2-meter tall blonde blue-eyed rude narcissistic guy with a strong Dutch accent living in Amsterdam, eating sandwiches for lunch, even though I can ride a bike and skipper a ship in any weather with equal ease, and I do enjoy making fun of Brits, I am not Dutch. I also drink more tea than you do :P

    • Grass@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      I need an example pronunciation of how it doesn’t rhyme because the only way I can hear it in my head rhymes. I’ve never heard of this name for the seating method though.

      • gmtom@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        Cross rhymes with boss, toss, moss, loss, Ross.

        Sauce rhymes with horse, coarse, force.

        So for them to rhyme you would either have to say “crawse” or “Soss”

        • chiliedogg@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          1 year ago

          “Soss” is how we pronounce “sauce” and I don’t know where you’re finding the “r” sound.

    • Pyro@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      I literally has this exact conversation back when I saw this on Reddit.

      “History always repeats itself” or something.