This fairly anecdotal, but LLMs aren’t that good at translating Japanese. From what I’ve seen they are pretty good with many other languages, but they really struggle with Japanese → English translations, possibly because the languages are so very different. I have yet to see a machine translation of more than a couple paragraphs of native content that didn’t make huge mistakes on the nuances. A lot of times there isn’t even a straightforward translation from Japanese to English. The first example that comes to mind is the “Watashi… Watakushi? Boku? Ore?” from Your Name, which, using a direct translation, just means “I… I? I? I?”.
This fairly anecdotal, but LLMs aren’t that good at translating Japanese. From what I’ve seen they are pretty good with many other languages, but they really struggle with Japanese → English translations, possibly because the languages are so very different. I have yet to see a machine translation of more than a couple paragraphs of native content that didn’t make huge mistakes on the nuances. A lot of times there isn’t even a straightforward translation from Japanese to English. The first example that comes to mind is the “Watashi… Watakushi? Boku? Ore?” from Your Name, which, using a direct translation, just means “I… I? I? I?”.