And the people that try to force it by replacing the el/ella(ellos/ellas) with Elle(Elles), and for gendered words the a/o at the end of words with the letter E
In polish i havent really heard of a specific way, while polish has a neutral gender, it doesn’t feel like it makes sense with people, same way you don’t call NB people “it” in english, “ona była miła” (she was kind) feels better than “ono biło miłe” (it was kind)
How do gendered languages even deal with non-binaries?
we don’t.
And the people that try to force it by replacing the el/ella(ellos/ellas) with Elle(Elles), and for gendered words the a/o at the end of words with the letter E
Grammatical gender ≠ biological gender ≠ gender identity. 🤷♂️
Badly. Really badly…
Gendered languages can also have a neutral gender. For example, in German masculine/feminine/neutral ‘the’ is: der/die/das
But yeah, as others said, these don’t have much to do with the gender identity. For example:
objectifying womenneutral)In polish i havent really heard of a specific way, while polish has a neutral gender, it doesn’t feel like it makes sense with people, same way you don’t call NB people “it” in english, “ona była miła” (she was kind) feels better than “ono biło miłe” (it was kind)