So… is this basically telling me to just accept myself and let go of grievances?
雪花飘飘 北风萧萧
Is 北风 referring to 北京? Like the harsh cold weather and alluding to the politics? Like the winds of politics pushing things away?
天地一片苍茫
the world is so big, you can go anywhere?
一剪寒梅 傲立雪中
一剪 meaning the relationship being cut off? (like change of citizenship?) 傲立雪中 Meaning to be brave and stand in the “snow of uncertainty”?
只为伊人飘香
(continuing from above line) bravely live on for yourself?
此情长留心间
what is the 情? like the attachment to heritage? the attachment forever being in your heart even when the relationship is cut off? like the love for food and stuff even when you dislike your toxic relationships that which you acquired the taste for the food?
I probably just projected a lot of my feeling on to those words and my interpretation is probably all wrong lol.
老师,我只读了二年级,这词这么深,我怎看懂?😭
But okay I’ll give it a try…
So I had to look up dictionaries…
So… is this basically telling me to just accept myself and let go of grievances?
Is 北风 referring to 北京? Like the harsh cold weather and alluding to the politics? Like the winds of politics pushing things away?
the world is so big, you can go anywhere?
一剪 meaning the relationship being cut off? (like change of citizenship?) 傲立雪中 Meaning to be brave and stand in the “snow of uncertainty”?
(continuing from above line) bravely live on for yourself?
what is the 情? like the attachment to heritage? the attachment forever being in your heart even when the relationship is cut off? like the love for food and stuff even when you dislike your toxic relationships that which you acquired the taste for the food?
I probably just projected a lot of my feeling on to those words and my interpretation is probably all wrong lol.
Also, why is the same lines repeated?