Hier nochmal das gleiche mit besserem Licht.
Was die Mücke in meinem Schlafzimmer sieht:
bruh i don’t even speak german and I’m eyeing that basilic like(Bruder, ich spreche nicht mal Deutsch und trotzdem hab ich diese Vena basilica im Visier wie)
Brudi, das ist besseres Deutsch als das, was in manchen Regionen in Süddeutschland so gesprochen wird.
Ich hab ChatGPT die Übersetzung machen lassen und dann nochmal mit Google Translate gegengecheckt. Problem war nur: Ich glaube, es hat die spezifische anatomische Stelle, die ich meinte, nicht korrekt rübergebracht.
Man sieht auf dem Bild nämlich eine leichte Wölbung unter der Haut, wo die Vene verläuft. Normalerweise sind die Venen, die man sieht, nicht so spannend – diese kleinen blauen Oberflächenlinien kann man meist ignorieren. Viel wichtiger ist, was man fühlt. Aber wenn die Vene schon so ausgeprägt ist, dass sie die Haut hochdrückt und man beim Tasten noch ein gutes „Bounce“ merkt – das ist echtes Premium-Material. Ich hab kommentiert, weil viele wahrscheinlich gar nicht bemerken, dass man da tatsächlich den Schatten einer richtig guten Vene sieht – direkt auf der Innenseite des Arms. Und auch die kleinen Wölbungen an den Verzweigungen – wie so umgedrehte Mini-Hügel an der unteren Kante. Als Krankenschwester fand ich das besonders lustig, weil: ja, das ist genau die Sorte Vene, auf die wir alle scharf sind. So ein professioneller Insider-Moment, der sprach- und kulturübergreifend funktioniert.
Der Bereich selbst heißt auf Englisch „antecubital“, was auf Latein „vor dem Ellbogen“ heißt. Und hier wird’s wild: Englisch ist basically sechs super-slutty Sprachen in einem Trenchcoat, so slutty, dass sie ständig noch andere Sprachen dazuholen für ihren polyglotten Swinger-Club. Und die Vene, um die’s geht, heißt „basilic“ – was ich glaube irgendwas mit „königlich“ zu tun hat. Warum die so heißt? Kein Plan. Aber ich war Phlebotomie-Technikerin, bevor ich Krankenschwester wurde – ich kenn meine Armvenen. Die Basilic ist eine richtig gute Vene (ein bisschen empfindlich manchmal, weil da ein Nerv drunterläuft), aber was ChatGPT da gemacht hat: Es hat „basilic“ offenbar als das Kraut übersetzt. Also im Sinne von Basilikum. Vielleicht haben die Begriffe denselben Wortstamm, aber medizinisch ist das natürlich komplett daneben.
Und genau deshalb sag ich: ChatGPT ist (noch) nicht bereit, medizinische Fachbegriffe sinnvoll über Sprachgrenzen hinweg zu übersetzen.
Mal abgesehen davon, dass das nahezu fehlerfrei war, DeepL ist meist besser bei der Übersetzung von Text.
Sprich Deutsch du Blutsauger!
Bruder, ich spreche nicht mal Deutsch und trotzdem hab ich diese Vena basilica im Visier wie:
(at least so sayeth the llm and duckduckgo translate agrees)
Mhm, ja, Basilikum. Sehr lecker, ja
O’zapft is!
Ich habe bisher anscheinend immer Glück gehabt, bis auf einmal, als ich dachte ist fertig und meinen Arm gebeugt habe, der die Nadel in meinem Arm herumgepopelt hat. Hat nicht wehgetan, aber war ein Blutbad 😅.
Bei mir war das schlimmste bisher ein kleiner blauer Fleck.
Mir wurde allerdings schon mehrfach gesagt das ich gute Adern habe zum Blut abnehmen. Sieht man nicht so gut im Bild. Die Dame heute hat komplett ohne aufstauen gearbeitet. Deswegen das Bild.
Dann habe ich das Bild genau falschherum verstanden. Mein Fehler😅.
Ich gebe zu, das sieht man nicht wirklich gut.
Hier das MaiMai bearbeitet mit besserem Licht.
Wohl gemerkt ohne nachhelfen. Nur kurz hängen lassen.
Oha nice. Trainierst du viel cardio? So oder so, sehr cool.
bis auf einmal, als ich dachte ist fertig und meinen Arm gebeugt habe, der die Nadel in meinem Arm herumgepopelt hat
Yo, Danke, ich wollte heute eh nicht mehr schlafen.
Wie kann man denn denken, „er” sei fertig, während man noch ’ne Nadel im Arm stecken hat?
Das Blut war schon abgenommen, die Nadel (Kannüle) steckte aber noch.
Tatsächlich ist es ganz schlechter Stil/ganz schlechte Technik eine Vene auf Sicht zu punktieren - man macht das nach mit Tastgefühl